К основному контенту

Сообщения

Сообщения за октябрь, 2013

Праздник Цинмин на реке Бянъхэ (вокруг да около)

начнем с названия. оригинальное название свитка (китайский): 清明上河图 дословный перевод: 清 - чистый, светлый, спокойный 明 - светлый; ясный 上 - подниматься, восходить [на] 河- река, Хуанхэ (река) 图 - рисунок или первая пара может быть одним словом (остальное так же): 清明 - светлый, ясный; безмятежный; чистый, прозрачный спокойный, размеренный; правильный ; трезвый (об уме); в порядке законный ясные дни (период года с 5 или 6 апреля, отнесён к первой половине 3-го лунного месяца) дни [весенних] поминок известные названия по-английски: The Qingming Scroll Quingming Festival on the River Going Upriver on the Qingming Festival, Life along the Bian River at the Qingming Festival, Life Along the Bian River at the Pure Brightness Festival, Riverside Scene at Qingming Festival, Upper River during Qing Ming Festival, Spring Festival on the River, Spring Festival Along the River, or alternatively, Peace Reigns Over the River. Peace Reigns on the River (про последние

сковорода kukmara, через 2 года

2 года назад писал про замену сковороды . некоторое время назад на меня вышли из компании kukmara, и спросили о впечатлениях. им ответил, и здесь напишу: 1) сковороды нравятся, обе. но с керамическим покрытием полюбил очень. она какая-то классная. претензий нет совсем. 2) по прошествии 2-х лет, к покрытию никаких претензий. с нижней стороны, они понятно поцарапались слегка, и на ручке уже отметины, но рабочая поверхность - все нормально. так что кукмаре - зачет за качество, и суперзачет за поддержку покупателей.

Праздник Цинмин на реке Бянъхэ (детали, мелочи, находки)

приличный скан сунского свитка (12-го века), довольно сложно найти . будем рассматривать мелочи, подробности и детали, в порядке "слева-направо". свиток замечательно смотрится в обе стороны, но у меня на такой проход есть 3 причины. во-первых - почему бы не соригинальничать? во-вторых, левее-левого - калиграфия, дает нить к соображению, почему свиток, на котором нет никаких ссылок на праздник, называется "цинмин" (это название большого праздника). примерный перевод калиграфии: автор работы Чжан Цзэдуань, который пришел в столицу в молодости для получения образования. выучился на художника. мастер архитектурного жанра, он изобразил город, рынок, мосты, стену и транспортную систему. у него есть свой собственный стиль. коллекционеры должны оценить данное сокровище. написано Zhang Zhu в день Quingming год (1186) династии Dading. Zhang Zhu (張翥 1287–1368) поэт династии Юань (чингизиды). есть версия, что именно поэтому картину называют "Праздник Цинмин...". поэт

голь на выдумку

ну вот как-то так... :-) а самсунг и кэнон (фототехника и принтеры) - балбесы!

Праздник Цинмин на реке Бянъхэ (ремейки)

говорят, что существует 30 только официальных копий свитка 清明上河图 (Праздник Цинмин на реке Бянъхэ). идеалом является пара свитков: 1) пекинский, который считается изначальным, и не имеет левой части; 2) свиток в музее Тайбэя, авторами которого были 5 авторов, и он был преподнесен авторами императору 15 января 1737. обидно, но именно минская версия, является оригиналом для большинства более поздних ремейков. мне было лень отслеживать все 30 признанных версии, но разницу можно оценить на нескольких общеизвестных. посмотрим на часть, которая обязательно есть на каждой версии - центральный мост-радугу. как?! как можно было это назвать копией?!. :-) да, все это - копии. современный китай не отстает от старого, и продолжает плодить ремейки самой знаменитой картины китая. свиток на марках один свиток склеили из деталей , вырезанных из марок вышивка 2010г . вышивка 2013г . в провинции хэбей забабахали целый теракотовый парк по мотивам свитка. время от времени собирают настольные пано с част